La 20 februarie curent, la Centrul de Carte din Baku a avut loc prezentarea cărții marelui poet, ultimul romantic european, fondatorul limbii române literare moderne, Mihai Eminescu, organizată de Uniunea Scriitorilor din Azerbaidjan și Ambasada României la Baku. Cartea se intitulează „Luceafărul” și conține poeziile alese ale poetului.
Ediția a fost publicată de Editura poligrafică Casa „Muterdjim”. Traducerea a fost asigurată de Salim Babullaoglu (pe baza traducerii liniare ale Jali ismail). De asemenea, în ediție au intrat și traducerile Faridei Gadjieva din limba rusă. Traducerile au fost pregătite cu suportul lui Vugar Novruzov, doctor în științe juridice și cunoscută persoană publică. De asemenea, în ediție se regăsesc și ilustrațiile pictorului Aihan Rassul pe baza poeziilor lui Eminescu. Ceremonia de prezentare a cărții a fost deschise de cunoscutul jurnalist, prezentator TV – Geihun Ali. De asemenea, au vorbit și conducătorul Centrului de Carte din Baku, Guneli Anargîzî, liderul Uniunii Scriitorilor din Azerbaidjan, Anar și Ambasadorul României la Baku, Vasile Soare.
Poeziile lui Eminescu au fost citite de Salim Babullaoglu și Geihun Ali în limba azeră. Farida Gadjieva a citit câteva din poeziile lui Eminescu traduse în limba rusă.
Lectura a fost însoțită de compoziții ale unor remarcabili compozitori români și europeni interpretate de pianistul Fagan Gasanli – Dumitru Bughici, Vladimir Cosma, Eugen Doga și Bela Bartok – precum și de compoziții bazate pe motive românești.
Salim Babullaoglu i-a dăruit Ambasadorului Vasile Soare versiunile manuscrise ale poeziilor făcute în timpul traducerilor, dar și originalul unei ilustrații, care se regăsește în carte.
La eveniment a participat și scriitorul Cinghiz Abdullaev, deputatul și conducătorul Comisiei cultură a Parlamentului, Ganira Pașaeva, deputatul poporului Fazili Mustafa, dar și renumiți scriitori și oameni de artă.
În timpul ceremoniei, co-fondatorul Centrului „Vaghifa Samedoglu”, Samed Velikov, i-a înmânat poetului Salim Babullaoglu medalia „Vaghifa Samedoglu”. La sfârșitul ceremoniei, secretarul Uniunii Scriitorilor din Azerbaidjan, poetul, eseistul și traducătorul Salim Babullaoglu a declarat: „Consideră că traducerea și publicarea poeziilor lui Mihai Eminescu este un eveniment important. În primul rând, este o investiție în relațiile noastre culturale și literare. În al doilea rând, este o traducere din limba originală și acest lucru este și mai important. Poeta și traducătoarea Farida Gadjieva a fost prima care a acordat atenție lucrărilor lui Eminescu. 20 de ani în urmă pe baza traducerilor din limba rusă a fost publicată cartea poetului „Cer un dar de la stele”. În acea perioadă în limba azeră a o fost publicată și proza lui Eminescu în traducere din turcă, care a făcut-o istoricul Gullu Iologlu. Iar eu, în baza lucrării pregătite de colega noastră, specialistă în limba și literatura română – Jali Ismail, am făcut prima traducere originală în acest volum. Am scris în ediție o amplă postfață despre traducere și istoria traducerilor din română în limba noastră, dar și despre creațiile lui Eminescu și o scurtă istorie despre traducerea lucrărilor poetului în limba azeră.
Suntem bucuroși că în carte au fost tipărite cuvintele spuse de Ambasadorul României în Azerbaidjan, Vasile Soare, fostul Ambasador al R. Moldova, Gheorghe Leuca și cunoscutului activist public Vugar Novruzov. Apropo, ideea traducerii operelor lui Eminescu în limba azeră a fost ideea prietenului meu Vugar Novruzov, lucru pentru care îi mulțumesc. Noi ne-am planificat să edităm această carte încă în 2020. Ne-a încurcat pandemia COVID-19 și alte lucruri care trebuiau rezolvate. Cu implicarea și suportul lui Vugar Novruzov în acești ani am făcut numeroase traduceri din literatura română, am avut ediții speciale ale jurnalului „Literatura mondială” în română și moldovenească, am tradus și publicat lucrările poeților și prozatorilor Arcadie Suceveanu, Ion Hadârcă, Leo Butnaru, Igor Volnițchi, Nicolae Spătaru. Am și alte planuri pe viitor.
Sunt foarte bucuros că Ambasadorul României, Vasile Soare, participă cu mult interes în acest proces. Sunt bucuros că la eveniment a participat și Ambasadorul R. Moldova, Alexandr Esaulenco. Știți că Mihai Eminescu este poetul național și al României și al Republicii Moldova. Vreau să mulțumesc tuturor participanților, traducătorilor, pictorului Aihan Rassul, pianistului Faganu Gasanlî, prietenului meu moldovean Nicolae Spătaru pentru sfaturile care mi le-au oferit în timpul lucrului și, desigur, mulțumesc Centrului de Carte din Baku, prietenului și colegului meu Gunel Anarghizî.
Am primit astăzi medalia „Vaghifa Samedoglu”. Transmit mulțumiri Centrului „Vaghifa Samedoglu”, conducătorului Centrului Nușabe hanîm Vekilovoi, Samedu Vekilovu. Pentru mine este foarte plăcut și sunt onorat pentru această medalie”.